Where to start...
The graph isn't updated every week or month for obvious reasons. In the past months, the wiki wasn't much translated in pt-br, however, it still is 81% translated (+ 6% of outdated strings that simply need a small revision).
By the way, is this still worth telling the wiki translators are doing it voluntarily? It takes a lot of time and not everyone can spend their days translating (especially when 100% of the current Brazilian translators are xat volunteers). As for the applications, we received one recently. The user picked "Other" as language and wrote Brazilian-Portuguese. Reviewing a translation and picking a new translator also takes time.
Concerning the typos, I can assure you everyone would make some after doing 5000 strings of translation. Instead of pointing out there are mistakes, suggest us how to fix them.
Also do not ever say the wiki translators are incompetent, they spend a lot of time translating xat in other languages and all do their best.
EDIT: For the 'half' translated pages, some strings were simply invalidated due to the original version being updated. In other words, they were translated before but the translation tools display the original version until it is translated again (or simply revised).